Olen kõrgharidusega (magistrikraad) keeletoimetaja. Toimetan nii eestikeelseid originaaltekste kui ka tõlkeid inglise ja vene keelest. Olen ka ise tõlkinud inglise keelest eesti keelde mitmeid ilukrjanduslikke teoseid. Tekstide teemade osas ma mingeid suuri piiranguid ei sea, aga loomulikult välistan vaenu ja viha õhutavad tekstid.
Millest võib sõltuda minu teenuste hind?
Teksti keerukus (väga spetsiifiline teema), teksti algne tase ja töö kiirus.
Millistele küsimustele vastamiseks peaks klient olema ühendust võttes valmis?
Kui kiirelt on töö vaja teha? Kui suur on maht? Kas küsimuste korral saab kliendiga arutada?
Milline näeb välja tavapärane tööprotsess uue kliendiga?
Klient saadab teksti, teen kiire ülevaatuse ja pakun hinna.
Teenused ja hinnad
Lühiinfo